До реального трёхязычия ещё далеко!

Газета "Flash!"

«Но стремиться к нему нужно»,- к такому выводу пришли участники круглого стола, состоявшегося в пресс-центре «Шыгыс». Ещё более интересна была тема совещания – «Роль средств массовой информации в формировании языковой среды». И выяснилось, что СМИ, пока, в этом большой роли не играют.




На основе мониторинга, проведённого Институтом анализа и прогнозирования ВКО, стало ясно, что языковые вопросы в регионе далеки от желаемого их разрешения. А СМИ на сегодня не слишком активный помощник в этом. Много показухи ради «галочки» в отчётах, и мало качественных хороших материалов. Среди множества сюжетов на телевидении и статей в газетах превалируют бодренькие репортажи (хотя репортажами их назвать язык не поворачивается!) о всевозможных конкурсах, праздниках и утренниках в детсадах и школах. Типа, выучил Петя стишок в 4 строчки на казахском языке – молодец, шоколадку ему! И всё. На этом изучение проблемы подавляющим большинством журналистов заканчивается. В основной своей массе сами не знающие правильного литературного казахского языка, чему они могут научить зрителя и читателя? Оттого и пестрят газетные и телевизионные материалы порой такими нелепыми ошибками, что диву даться можно! Доцент кафедры казахского языка и литературы ВКГУ Карлыгаш Тусипбаева с горечью признала, что «ляпы» зачастую встречаются даже в государственных СМИ, призванных быть рупором государственной политики:

— В газете «Оскемен» напутали со словом «халық». Это – народ, нация. А если имели в виду народный, народная – следует писать «халықтық». В бегущей строке на телевидении бывает, будто корова покупает человека! Журналисты часто используют вульгаризмы, жаргон, выдавая в эфир: «балашка», «агашка» и подобные. Зачем варварски портить язык?! Есть же приличные, литературные слова! Причём, жаргон часто употребляет не только молодёжь, но и руководители, элита. Надо не призывать, а конкретными делами поднимать статус государственного языка. Считаю, что назрела необходимость создания специальной комиссии, контролирующей нормы применения казахского языка в СМИ!

«Материалы на казахском языке надо сделать более интересными и содержательными. А также разнообразить и телесюжеты, рассказывающие о процессе изучения и внедрения казахского языка»,- справедливо считает доцент кафедры русского языка и литературы ВКГУ Люция Абдуллина. Люция Илдаровна уверена, что время увещеваний прошло.

— Не надо призывать к изучению казахского языка – сегодня это состоявшийся факт, реальность. Вопрос стоит иначе: нужно сделать этот процесс интересным, привлекательным. Надо пропагандировать возможности. Примеры уже есть: в средней школе № 9 г.Усть-Каменогорска мальчик самостоятельно, без понуканий написал исследование об улице Кабанбая-батыра, заодно коснувшись личности замечательного народного героя. В Катон-Карагайском районе школьница подготовила работу «Тюркизмы в творчестве поэта Гребенщикова». Вот что надо освещать в СМИ! А заметки и сюжеты о том, как собрались вновь дяди в галстуках и в очередной раз обсудили языковую проблему – никому и на дух не нужны? Как говорится, ни уму, ни сердцу…

Собравшиеся пришли к единому мнению, что СМИ надо укреплять грамотными профессиональными кадрами, как журналистами, так и переводчиками. И в этом неоценимую помощь должно оказать государство. А пока, увы, во многих изданиях и на телеканалах процветает любительство. Практически отсутствуют серьёзные проблемные и аналитические материалы. Проблем же, по сути, не мало. Интересные цифры обнародовали сотрудники Института анализа и прогнозирования – они касаются языковой ситуации, сложившейся в ВКО. На вопрос к респондентам о необходимости знания казахского языка 79,9% казахов и 50,4% русских согласились с этим. Его значение признали 43,5% представителей других национальностей, и 74,7% госслужащих. Как видно, подавляющего большинства нет даже в последней категории, казалось бы обязанной подавать пример. Среди опрошенных – огромный процент тех, кто считает, что изучать язык нужно исключительно по желанию. Без строгого диктата. Это – 18,5% среди казахов, 45,1% среди русских, 48,1% среди представителей других национальностей, и 20,4% — у госслужащих. Отсюда вполне резонный вывод: надо, чтобы это добровольное желание возникло. Заинтересовать, стимулировать… Как угодно, лишь бы оно появилось. Хорошая пища для ума наших государственных мужей, составляющих всевозможные программы!

Еще более любопытны данные, отражающие степень владения восточно-казахстанцами государственным языком. Оказывается, свободно владеют им в разговоре 36,3% населения, а литературно смогут применить лишь 22,5%. В делопроизводстве и того меньше- 19,8%. Правда, более-менее широка категория тех, кто владеет им «хорошо», либо «удовлетворительно». Однако, «не свободное» владение языком, как правило, предполагает ошибки. (О чём мы говорили выше). А тех, кто не владеет государственным языком вовсе – едва ли не больше тех, кто говорит и пишет на нём свободно! Совсем не разговаривают – 21,8% (плюс 15,5% тех, кто плохо; и 11,9% опрошенных, знающих лишь необходимый минимум). 32,1% респондентов не справятся с литературным сочинением на государственном языке (плюс 11,9% — «плохо», и 14,9% — на «троечку»). В делопроизводстве положение и того хуже: не потянут его вовсе – 34,9%, «плохо» — 13,8%, на «три» — 17,7%.

По данным опроса выяснилось, что постоянно пользуются государственным языком в процессе трудовой деятельности или учёбы – не более 41% опрошенных восточно-казахстанцев. Языком межнационального общения – от 80 до 90%. Что касается английского, то подавляющая часть населения его попросту не знает. Множество респондентов отметилось в графе «читаю, перевожу со словарём» (около 12%); а часть (около 5%) – искренне насмешила! Как можно расценить участие в графе «понимаю, но не говорю»? Ну, чисто, по-собачьи. В общем, свободно разговаривают, читают и пишут на «инглиш» всего 3,5% жителей области. И это, несмотря на многолетнее изучение английского с советских времён в школах и вузах, несмотря на множество центров по изучению, выросших в последние года, как грибы после дождя…

Думается, начинать языковое обучение нужно с самых маленьких — с воспитанников детских садов, школ. Постепенно, без понукания. По данным мониторинга положение здесь более обнадёживающее. К примеру, подавляющее большинство респондентов согласились с тем, что их детям полезно будет углубленное изучение государственного языка. Из опрошенных русской национальности лишь 17,1% категорически отвергли это, из казахов – 2,7%; других национальностей – 9,6%.

Что касается владения гражданами РК тремя языками (английским, казахским, русским) одновременно, то вполне возможно, со временем всё у нас получится. Более половины опрошенных считают, что это реально. Правда, потребует многих усилий со стороны власти, да и самих казахстанцев. И многих лет учёбы. Прямо как в сказке: «Без труда – не выловишь и рубку из пруда!»

Сергей Васильев